Windows Mac Linux Web Forums Blog Support

Bad grammar, typos, etc.

Fantasy RPG game with comic style art

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby MadarFoxfire » Fri Apr 06, 2012 6:48 pm

That auto assign bug would actually explain why my characters have a lot of variance from file to file - I generally use auto assign for a shortcut and then redistribute manually if I don't like what it does. I don't care what anyone says, having a stat at unlucky 13 just feels like asking for trouble. >_>

Time for more UNENDING WORDS!

Spoiler:
Talking about the weather is clearly the route to true love.

There's another conversation on Human Path re: Mesphit, this time with Dora.

If you go to tomb three first, you fight graverobbers despite the text warning for servants of Fost. It's pretty minor, especially as most people are probably going to go it in order. I'm going out of my way to break things, though, so I might as well report my findings.

Polly on Asher: "He was a passionate man that believed deeply in justice and fight for what is right." That could be who. But more importantly, fight needs an ing on the end.

Let's say hi to our new elven friends OH SHI- "All of the residents stopped to scowled at the human party members." Scowled should be scowl.

Polly on the demons, in the elf camp: "They are never organized, but the one demon superior enough to achieve do the impossible was Fost himself." Either cut out achieve or cut out do.

Narration opening for Amukiki's food cutscene: "Most of the them just wanted to sit by the campfire for a hot meal…" Superfluous the in front of them.

Myrth romance scene at the amazon party: "It came to his attention that Saren's eyes had been finding Myrth the whole night." This way, it looks like someone else is watching Saren watch Myrth. Is Rei being an overprotective big bro? Is Draco being a jealous stalker off on the side? Anyway, you could avoid this by switching "Saren's" and "his" around in order.

And speaking of Draco and parties! "Saren took pity on him and searched for some water to sober him. He returned shortly with a ladle full." Ladleful should be one word in this context.

Party's over! Dwarf: "The great city of Hammerhands is under siege of a demon and his army!" I realize he's in no state to speak clearly, but switching of to by would make it a lot smoother.

Loren/Saren Harem Spy cutscene. Lot of 'em in here.

"Using every speed trick that he learned, he was able to cut enough corners to reach out and grab the goblin and they tumbled to the ground." Goblin could use a comma after it. Learned should be had learned, or better yet, knew. And speed trick is a really strange phrase. I'm not sure what to do with it.

"Loren was sitting on the ground, grabbing her arm." The use of grabbing makes it sound like she's grabbing it over and over again, rather than holding it. Or is that what she's doing? I am picturing her just flailing around like she's trying to swat a mosquito or something.

"Loren touched her temple and her eyes fluttered closed. Saren knew to panic." Knew to panic is a strange way of putting it, especially since he doesn't exactly panic, which implies an unhelpful surge of despairing activity, possibly with screaming, running, and/or totally freezing up.

"Saren fell to Loren's side and leaned her into his arms." Leaned looks like the wrong verb to use there, but I can't exactly say why. I guess it's just not all that romantic, like he's just hauling around a plank. Gathered, maybe? That's a bit more tender.

"Loren nodded slowly and made the motions to continue to the campsite again. Saren kept a close eye on her - and to the forests, so that this would not happen again." On the forests. Also, in the first sentence, continue/again is a slightly off word pairing. Lopping off the again might help that.

Draco, in Guard Duty: "The past is over with, you know. There's now, and then there's future." There might be a the in front of future, depending on how he's saying it. Actually, the more I look at this, the more I like it. Dropping the article out of a sentence seems like a very Draco thing to do. He's a breezy sorta guy. Actually, Ramas makes a ton of grammatical errors, which I almost never note down because I've been assuming all of it's part of his accent.

Fightin' the Bear: "Karen looked at the both ambivalently before turning on her heel and retiring to her tent." Them both.

I think this is after Saren just implies that Karen sucks at fighting these days, before the apology prompt. "Karen's face stretched is disbelief." In disbelief.

Nice weather with Loren: "It was to rain." About to rain?

Let's talk about RACISM. "It was important to him that Amukiki wasn't so quick to judgement." Quick to judge.

Speaking of Amukiki, sparring cutscene!

"…The third time, it lanced forwards into the gut of person not there." A person not there. Or better, a person who wasn't there. Or better yet, a foe who wasn't there. Otherwise, it sorta comes off like he's just stabbing an imaginary person who may or may not actually deserve to be stabbed. "Sell the princess apples, will you? Have at you, cur!"

"Saren shook as if it were the greatest insult." Is he shaking his head or just standing there quivering in sheer rage? It could honestly be either, but if it's the former, it doesn't come off that way.

"They sparred with each other briefly, with each swing Amukiki parried, he grew more frustrated." First up, that first comma should either be a period or have an and after it. I mentioned the potential for pronoun confusion in a previous post, but it's pretty blatant here! At first, it looks like Amukiki's parrying and yelling "UGGGGH SAREN YOU SUCK I AM SO DISAPPOINTED" but reading it again it's probably Saren being, "BLUUUUGH WHY CANT I STAB THIS SMOKING HUNK OF BEEFCAKE I MEAN FRUSTRATING PLATONIC FRIEND."

Amukiki: "That is the only time you will succeed with that on me." This sentence is a bit jarring somehow but I'm not sure why. Oh well, given how Krul talks faux-English probably isn't THE BEAR'S first language.

"Healing magic, instead of offensive magic, undid the damage that he has just caused." Had just caused. Also that instead of offensive magic sounds like it's being attached to the undoing of the damage rather than the magic type comparison. It comes off a little like "He normally uses offensive magic to heal, but this time, he's using healing magic!" Which I guess could work if elemental absorption were a thing in this game… Wow, that would make the demons such an extra pain to fight. Anyway, the has/had is the only actual issue I have with this part. It's pretty obvious that Saren's not in the habit of cleansing with fire in context.
User avatar
MadarFoxfire
Young scout
 
Posts: 62
Joined: Mon Apr 02, 2012 5:32 am

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby jack1974 » Fri Apr 06, 2012 7:13 pm

The graverobber is my fault, since I code the combats and enemies. Wanted some more variety instead of all skeletons :lol: will see if to change it later!
User avatar
jack1974
Pack leader
 
Posts: 5554
Joined: Thu Jun 16, 2005 4:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Fri Apr 06, 2012 7:53 pm

Once again, thank you. :) Very good catches and suggestions, I took them and I hope the sentences read better.
Spoiler:
I imagine Draco is always jealous-stalking Saren, just really, really good at it. Also, ladleful? Learned a new word.

Ramas makes a ton of grammatical errors, which I almost never note down because I've been assuming all of it's part of his accent.

Right ... this is why I prefer native English speakers to edit this game, so I don't get a long list of corrections to make to Ramas and Dora, or other characters that speak more casually than correctly. But it's still very possible to make errors with Ramas and the like, but it should be pretty obvious.

At first, it looks like Amukiki's parrying and yelling "UGGGGH SAREN YOU SUCK I AM SO DISAPPOINTED" but reading it again it's probably Saren being, "BLUUUUGH WHY CANT I STAB THIS SMOKING HUNK OF BEEFCAKE I MEAN FRUSTRATING PLATONIC FRIEND."

:lol:
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby MadarFoxfire » Fri Apr 06, 2012 11:17 pm

Typoscan complete! I didn't do every personality/protagonist/path combo, but I'm going to call this good for now and take a break while I wait for 0.93.

Spoiler:
"Beside Jul walked a familiar blue elf, except his features were distorted and demon-like." This is after the Human Path, for the record. Familiar is not an adjective that applies to Mesphit at that point. By the way, what did happen with that guy if you weren't around to fight him? The dark and forest elves seem have to come to a relative peace either way.

Myrth's <3 conversation after Jul implies that she was watching, but she explicitly can't even go in the forest when it's infested with demons to the point where she takes a break from the party in both story and gameplay.

Myrth and the magic flower patch:

"It reflect on Myrth's skin and in her widened eyes…" Reflected.

"She whispered her excused and walked through the trees away from him." Excuses.

Draco on Krul has this. Saren: "No, it's fault… I will be more clear next time." my fault.

Man's best friend, after the fight: "Their teeth were barred as the advanced frighteningly." Bared.

Myrth and Rei in the forest: "She fled away from Rei with a hot word into the trees." Comes off like she's cursing at the trees. "With a hot word, she fled away from Rei into the trees." Makes it more clear.

"Saren abandoned the idea to serve him food." should be "Saren abandoned the idea of serving him food." And oh my god this is the most awkward conversation. I was cringing the whole time, Saren why are you such a dork.

"Later, he took most of his strength to find joy in anything anymore, but Loren needed him to be strong." That he should be an it, and the anything/anymore pair works, but it's a bit off-putting.
User avatar
MadarFoxfire
Young scout
 
Posts: 62
Joined: Mon Apr 02, 2012 5:32 am

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Sat Apr 07, 2012 12:03 am

Testing takes me a while, even when I cheat. So I know that this wasn't an easy task for you, so I deeply appreciate this.

Spoiler:
My bad on the Jul convo. Lots of Myrth inconsistencies since we moved the Jul fight to the forest to break it up (it was one giant cutscene in the desert before). Dunno if I can fix this, might just have to chop it.

Whatever happens in Chp1, the forest elves still need extra soldiers to throw at the Empire so they're going to look for front line fodder in the dark elves. I suppose I should elaborate more on Mesphit. I think I was more concerned with whether or not you had the expansion (thus, might have Mesphit in your party) during the Jul sequence, so not knowing Mesphit intimately wasn't really on my mind. Thanks for bringing this to my attention!

I was cringing the whole time, Saren why are you such a dork.

Well, you did have the option to just go up and shank Rei if you wanted. :mrgreen:


Ace work.
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby faerirose » Wed Apr 11, 2012 10:44 pm

Sorry if you've already got these, Aleema. I was trying to make a list, but I haven't been able to play for a bit and wanted to get these out since it seems like Jack is getting closer to another release

Spoiler:
Karen cradled Elanor's as she inspected it.
Either Karen cradled Elanor's hand...
or Karen cradled Elanor. I guess it's however close you want them at this point

Karen's face stretched is disbelief.
Karen's face stretched in disbelief. Also not sure stretched is the right word?
Maybe dropped? Karen's mouth widened in disbelief?

Elanor talking about Mesphit "He is...not human anymore."
:D never was human? He is...not himself anymore. maybe?
User avatar
faerirose
Woods ranger
 
Posts: 145
Joined: Sat Aug 27, 2011 2:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Wed Apr 11, 2012 10:46 pm

Good catches! Thank you. :)
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby faerirose » Fri Apr 13, 2012 2:15 am

It couldn't be more obvious which romance is my favorite >_< Again, sorry if you've already gotten any these as corrections. And because I have a degree in English, I know all those wacky comma rules that everyone ignores when they're reading quickly. I only really notice them now that I'm reading this for typos and whatnot. Feel free to ignore any of the nit-picky comma notations.

Spoiler:
Elanor sought Karen, and did not try to hide it to herself anymore.
Elanor sought Karen and did not try to hide it from herself anymore. -- I think the lines right after that allude to the fact that Elanor wouldn't admit to herself that she was making an effort to be around Karen. So she would have been hiding it from
herself.

But even thought Karen had made in effort for them to be friends, she still felt guilty for enjoying her company.
...an effort for them to be friends...

Elanor could not stand being so near Karen for once, and she rushed away quickly.
For once, Elanor could not stand being so near Karen and she rushed away quickly.

Elanor could see that it was actually an finely made mantle...
...a finely made mantle...

The Queen's clothes transfered to Elanor's hands.
transferred

But she eventually rationed with herself, and told herself...
...reasoned with herself and told herself...

Elanor tried on the fur mantle, and felt her eyes water just from the beauty of it.
Elanor tried on the fur mantle and felt her eyes...

She shook her head and laughed at the idea of an elf in the royal halll.
...hall (I did a double take on the 3 Ls :D)

They were very comfortable around each other lately, forgetting their titles from being so far from home.
...forgetting their titles (since they were) (because they were) so far from home.

Loren stood injured and wiping her eyes. She noticed Elanor was looking at her, so she spun around, trying to stop the tears from flowing.
Loren stood, injured, and wiped her eyes. She noticed Elanor was looking at her so she spun around, trying to stop the tears from flowing.

They stood there hugging for a long moment, until Loren wriggled out of Elanor's arms...
...for a long moment until Loren wriggled...
User avatar
faerirose
Woods ranger
 
Posts: 145
Joined: Sat Aug 27, 2011 2:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Fri Apr 13, 2012 2:24 am

Thanks! No, I agree with those comma changes. I'm happy to get an English major looking at my writing, since I, um, totally wasn't one. x_x
All changes have been made. Thanks again.
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby pysali » Sun Apr 15, 2012 10:02 am

Amukiki ending romance with Saren typos:

Spoiler:
At the beginning there's a text where Saren's thinking about how Amukiki is planning on sacrificing himself. The line is ...'he planning on dying'. There should be a was in there. Later during the sex scene there's the line 'Neither chose to spoke of the sacrifice again' speak instead.
User avatar
pysali
Woods ranger
 
Posts: 107
Joined: Mon Jun 06, 2011 10:53 am

PreviousNext

Return to Loren The Amazon Princess

Who is online

Users browsing this forum: jack1974 and 2 guests

Sports Tickets