Windows Mac Linux Web Forums Blog Support

Bad grammar, typos, etc.

Fantasy RPG game with comic style art

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby faerirose » Tue Apr 17, 2012 9:52 am

Aleema wrote:Thanks, faerirose! :D I see that there is a difference between British and American English. Is there also a difference in regards to the word "underneath"? I took all your suggestions, but I was wondering if "underneath" was used only for specific purposes that I didn't know?
Spoiler:
Did both the heat of K's body and her shadow fall upon Elanor? Or do you mean that the heat "fell upon her like a shadow?" (the last option is the super hot version, imo)

I meant, both her heat and shadow fell on Elenor. (I couldn't decipher what you meant by "last option" so I hope it's the first one :D)

I'm confused when Myrth says "We are quite fortunate to be...dying." Is it like 'we're in dang good shape to be on death's door' or is she actually looking forward to death?

It's a random phrase, so I'm sure there's a point where it has lost its context. (Your party members randomly say poignant things, if they're there.) What she was meaning to say is that, if they weren't dying, then they would not have found Fost's hiding place in another realm. But she doesn't want to die, so she's saying it sort of reluctantly. I'll clean it up.

The drake received her comfortably, only bending back slightly to prepare an attack with its jaws.
OOO! This sounds awfully spicy :wink:

And there goes the LorenxDrake fanfiction. :lol:

Now I'm thinking "HE'S GOING TO CRUSH HER!" Thanks. xD


Thank you very much for your editing! I'm pleased most of it was commas, not horrible game-changing typos. Though, any typo that ruins a romance scene should be grounds to put me to death.


The "rules" for under/below/underneath/beneath are... weird. I just found a pretty good definition of "if its an adverb, you use _____" "if it's a preposition you use ____." It seems like it might be more of a dialect difference than a straight rule. Absolutely keep the 'underneaths.' You were consistent with them and that's what's important.

Spoiler:
It's a great mental image that a shadow, which usually provides protection from heat, is bringing more heat :D :D

I was wondering how I seemed to get different supportive comments every time before the epilogues. That randomization is pretty brilliant!

Absolutely it's mostly commas and flow that I'm finding. The older I've gotten, the more I've grown away from RPGs like this (the equip items in multiple slots, have to grind to get money to buy lots of items, lots of extra PCs type). I downloaded the demo out of curiosity and boredom - Jack's good at hyping without being pushy on twitter. It's the story that carried it for me. The RPG and special skill elements are great, too, but if it had been an RPG with wimpy scenes between battles, there's no way I'd still be playing. The Camp Dialogue is so instrumental in getting to know all the characters; I'm really glad it exists.
User avatar
faerirose
Woods ranger
 
Posts: 145
Joined: Sat Aug 27, 2011 2:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby faerirose » Wed Apr 18, 2012 1:09 am

Loren and Rei paths

Spoiler:
Myrth randomized dialogue: May you find some piece in the after-life.
...peace...

Elenor touched the gladiator's hands as she pulled them from her.
...pushed them... (?)


Epilogue

The war was over, but Elenor was not slated.
...sated. (?)

Amukiki had become something of a instructor...
...an instructor...


Rei's path

The foyer was safe for then, but not for long, so they hurried...
...was safe (now) but not for long, so they...


They met eyes...
Their eyes met...

...needed someone to so desperately climb with him.
...needed someone so desperately to climb...

...from the flower bud and right into...
...from the flower bud right onto...

...but Elenor not only didn't mind it, but craved it.
...but Elenor not only didn't mind it, she craved it. (too many buts :D)

...faced away with an embarrassment greater than she had even known.
...than she had ever known.



Rei/Elenor scene

She became a coward as she finally stood directly outside of his door.
She became timid... (?) coward doesn't sound right.

...she felt so embarrassed, or why she felt like she was caught in an act.
no comma. 'caught in an act' sounds odd. Usually it's 'caught in the act,' but that doesn't sound right, either. ...was caught doing something she shouldn't have been. (?)

...she was referring to, and tucked her marked hand...
no comma

(REI! You sneaky bastard! Symbol of betrothal...)

Everything that her and Rei did...
...she and Rei did...

An oath, between two elves.
no comma. If you want the reader to "read" a pause, "An oath...between two elves."

She felt like a fool to have no realized it sooner.
...to have not realized it sooner.

Rei caught the gesture, slowing realizing that she knew.
...slowly realizing that she knew.

She wheeled around to him, where he stood looking at her with the most vulnerable she had ever seen in him.
(?) She wheeled around to him. He stood looking at her with the most vulnerable (look?) she had ever seen. (I know you want to have in there that she had never seen a more vulnerable look from him, but I don't know how to work that in without more sentences.)

...kiss were intirely true, because her legs turned to liquid...
...true; her legs turned...

Elenor accepted, but only so long until she broke away again.
...but it wasn't long until she broke away again. (?)

...through his locks, trying to recompose himself.
...compose himself or ...regain his composure. Depends on if he was composed previously or had never been composed.

Elenor jutted up, but with a lack of words.
jut is like protrude. jumped, maybe?

You should teach me, so that I might have a fraction of this power over you someday.
Does he want the kind of power that Elenor has over him or does he want power over her. He doesn't seem like a posessive male at this point in the relationship. ...a fraction of this power of yours someday. You should teach me so that, someday, I have a fraction of this power you have.

She wanted him right back...
...wanted him back...

She believed him unquestionably...
...unquestioningly... (adverb)

She was racking with anticipation just as much as him, needing his touch and his kiss.
Psyali noted the "racking" part. For the most part, no matter what you sub in for racking, the "him" before the comma should be "he"

There was no denying either by how genuine his name...
...genuinely...

(It is mighty unfortunate that the dialogue box covers up Rei's bum :D)


Epilogue

Sacrifice Loren or Karen

...showed little interest in anyone outside of her, and continued to...
no comma




Loren's path

And even then, her heart wasn't beating wildly agains death, but against Loren's.
Either ...beating wildly against death, but against Loren. or ...beating wildly against death, but against Loren's heart. (that last posessive was kind of ambiguous)

They only go of each other...as they should have always been.
They only let go of each other...as they always should have been.



Loren/Elenor scene

...she wasn't a real Amazon, or anything close to royalty
no comma

(I will not breathe another breath until you last tear falls. <-- so good!)

She had never even saw herself...
...seen herself...

...Princess' touch, and allowed...
no comma

...desired each other in the leading days.
...in the days leading to this. (?) I'm not sure what the days were leading to: this encounter or the war.

...and she moaned into her mouth.
Elenor moaned into Loren's mouth, right? Maybe ...and she moaned into (Loren's/her Princess's/her lover's (if you want to go that far)) mouth.

Elenor had dragged her from that dark place, and so very easily.
Either ...dark place and so very easily. or ...dark place so very easily.



In the Under-realm

They broke apart from Karen's interruption...
They broke apart due to Karen's interruption... (?) Karen's interruption broke them apart. They both turned to see...


Epilogue

Sacrifice Elenor (this was the most beautiful ending I've gotten so far)

She hopes that her story would show...
She hopes that her story will show...


Sacrifice Loren

...and drag us back up to Citadel.
Don't you refer to the Amazon city as "the Citadel" every other time? If not, it's fine as it is.


Sacrifice Karen

Elenor was recognized as the Queen's lover, and titled the Head Concubine.
...Queen's lover and given the title of Head Concubine. (?)



Random from Karen/Elenor scene

Elenor leaned into Karen and placed her mouth...
...leaned in to Karen... (unless you meant that Elenor has literally leaned inside Karen :D Or she could have leaned onto Karen)
User avatar
faerirose
Woods ranger
 
Posts: 145
Joined: Sat Aug 27, 2011 2:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Wed Apr 18, 2012 1:40 am

faerirose wrote:
Spoiler:
(It is mighty unfortunate that the dialogue box covers up Rei's bum :D)

CURSES! If Jul can have a sexy pan up, why not him? :lol:

Thanks again for these good catches! I took all suggestions and I think it's much better now. :) I know editing is not easy, I appreciate you and everyone else spending the long amount of time to do this. The "special thanks" at the end of the credits is definitely for you guys!
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby faerirose » Wed Apr 18, 2012 1:45 am

Aleema wrote:
faerirose wrote:
Spoiler:
(It is mighty unfortunate that the dialogue box covers up Rei's bum :D)

CURSES! If Jul can have a sexy pan up, why not him? :lol:

Thanks again for these good catches! I took all suggestions and I think it's much better now. :) I know editing is not easy, I appreciate you and everyone else spending the long amount of time to do this. The "special thanks" at the end of the credits is definitely for you guys!


You're welcome :) I really like doing it. I wanted to be an editor but am an accountant with an English degree instead. This is how I get my English happy on.
User avatar
faerirose
Woods ranger
 
Posts: 145
Joined: Sat Aug 27, 2011 2:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby MadarFoxfire » Wed Apr 18, 2012 8:18 pm

Whoops I had these down and neglected to actually post them up. Busy week. I think I managed to avoid repeating the ones everyone else caught, but it's entirely possible that I am wrong about that.

Spoiler:
Amukiki/Saren romance:

"It was an oddly beautiful sight to Saren, and he almost forgot to charge into battle from staring at him." From is a fairly non-standard word to use there. Due to could work. This one and the next are also in Elenor's.

"The gladiator's eyes drifted down to the sword once more... and then he took the steps towards Loren." "took the steps" is pretty awkward! Even took steps would be pretty weird. Try another synonym for walking - strode or something like that?

"The thought of gladiator caused him to hesitate for a moment before continuing." Gladiator should have a the in front of it.

"He was pushing Amukiki away with his hand anymore, he was pulling him." First was should be wasn't.

Amukiki/Elenor romance

"Amukiki stood in front of her, his anger resembling more like pain now." Either ditch resembling or ditch more like.

"He opened his eyes and immediately locked with Elenor's." Implies that the opening eyes and locking with something of Elenor's are separate actions. Sticking a them after locked would help.

"He unhinged a deep desire in her, one that she had tried to bury every time she saw him fight, or looked at her across the camp, or traded heated words." The three actions are all in slightly different tenses/structures, which is kinda offputting. Keep to a pattern for better flow.

"He return his mouth to hers..." Return.

Loren/Saren. Presumably the first two are the same in Elenor's.

"...taking the challenge together as two halves of a most powerful entity." Most should be more.

"They only go of each other..." let go.

"And then they simultaneous attacked each other." simultaneously

"But not in genuine." But not genuinely.

"...they could feel their heart beating in their very lips." hearts should be plural

Elenor/Karen

"Karen greeted Elenor with a nod as she joined by her side." Joined her.

"...the goblins' number was too great." The goblins' numbers were might be better.

"The horn also caught the goblins' attention, and their master Grob." Implying that the horn is running out and catching Grob himself. An undignified end indeed.

"Breza cried out, losing some of her best women." Perhaps specify that the latter is causing the former. It kinda undermines their sacrifice if it's in a short clause like that.

"....wheeled around his last body guard." Bodyguard is one word.

"but in quick thinking..." with quick thinking

"Grob's visage did not move to attack or perform more magic..." Visage is kind of an abstract noun, and the fact that it usually refers to just the face when talking about a person makes that sentence even weirder. Also, technically speaking, it ain't Grob's visage no more at this point.

"Hammerhands was smoking when they arrived, but in control of Loren's forces." Is Hammerhands controlling the forces, or are the forces controlling Hammerhands? How very zen.

I have an issue with an earlier correction by someone else - taught is definitely spelled taught.

"She only went through the motions of a military inspection, but she paid no attention." Not entirely sure what she's doing here. Is it part of a scene transition?

"...she had not breathed a breath since..." kinda repetitive. Taken in a breath?


What the heck, I might as well do Rei's while I've got him up otherwise I'll take another halfweek to get to it.

Spoiler:
EDIT: In Rei path, the door to the keep is barred shut, despite it being the same door Dora eventually succeeds in picking in other routes. What's up with that? Actually, collection of Rei right here.

"They weaved through the dwarven statues." Wove.

"He jumped backwards almost confused..." Comma after backwards, and you can probably nix the almost in this case.

"With the demon passed, they became aware of each other. Rei was clutching Elenor with both hands, with her own wedged against his chest. She looked up at him, perhaps planning to ask to be released, but no words came as Rei returned her look, but he did not loosen." Few different issues here. Either with the demon past or when the demon passed. Is Elenor's chest wedged against Rei's, or are her hands on his chest? And there's too many buts. Change the last to an and and mention what he's not loosening.

"She had once refused his advances and bored of his flirting." Been bored of.

"...he stood looking at her with the most vulnerable she had ever seen in him." Most vulnerable what? Eyes? Face? Expression? The in should be from, too.
User avatar
MadarFoxfire
Young scout
 
Posts: 62
Joined: Mon Apr 02, 2012 5:32 am

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Thu Apr 19, 2012 12:27 am

:) All changes were made, thank you! Aagggh you guys are good at this. I both love and hate when you show me not just typos, but flaws in my writing in general. Seriously, I've been misspelling "clambered" this whole time? Just shoot me. Etc. :P

Thank you!
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby faerirose » Thu Apr 19, 2012 12:33 am

Aleema wrote::) All changes were made, thank you! Aagggh you guys are good at this. I both love and hate when you show me not just typos, but flaws in my writing in general. Seriously, I've been misspelling "clambered" this whole time? Just shoot me. Etc. :P

Thank you!


Clambered? Really?

Clamber is to climb using feet and hands.
Clamor is a loud noise.

I think the couple times I saw it in the game it was about ... ya know I don't remember >_<
User avatar
faerirose
Woods ranger
 
Posts: 145
Joined: Sat Aug 27, 2011 2:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Thu Apr 19, 2012 12:41 am

Yes, I suck that much.
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby faerirose » Thu Apr 19, 2012 10:49 am

Hey, you had more in your post when I went to bed. My previous post was courtesy of dicitonary.com. I thought all versions of clamor were spelled that way regardless of meaning. >_< I don't judge; I don't read as much as I should or even as much as I used to. There just isn't enough time. If I have to choose between playing a game and reading a book, the game wins most of the time. I just have Draco's ending and Amukiki's path & ending left. Then you'll be free of me :D :D
User avatar
faerirose
Woods ranger
 
Posts: 145
Joined: Sat Aug 27, 2011 2:43 pm

Re: Bad grammar, typos, etc.

Postby Aleema » Thu Apr 19, 2012 11:10 am

Oh, you saw that? Sometimes I run at the mouth and I have to remind myself that this isn't my journal.

I see what you were saying now, I thought you were like, "c'mon, aleema, REALLY? This is grade school stuff here." Which I'd totally believe. xD

It was a pleasure getting your edits, don't worry. :)
User avatar
Aleema
Druid
 
Posts: 417
Joined: Tue Jul 19, 2011 12:03 pm

PreviousNext

Return to Loren The Amazon Princess

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests

Sports Tickets